Перевод "the lighted light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the lighted light (зе лайтид лайт) :
ðə lˈaɪtɪd lˈaɪt

зе лайтид лайт транскрипция – 31 результат перевода

Come, I am going to show him.
Notice, Jimmy, with the lighted light, it is seen soon that it is not the kitchen of the Mademoiselle
And so there was no reason to come here.
Идёмте, я Вам покажу.
Видите, Джимми, при свете очевидно, что это не кухня мадемуазель Патрисии.
У вас не было бы оснований проходить в гостиную, верно?
Скопировать
Complete the whole?
Yes, that will happen when the last candle will be lighted, and I want you to be the one who will light
But which one?
Завершить целое?
Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее.
Но которую?
Скопировать
The land dry from lack of water
And the light very bright It lighted up everything
Strange, but the painter who best resembled that luminosity is Van Gogh
Земля, сухая от недостатка воды.
И свет, нестерпимо яркий - он проникал повсюду.
Любопытно, что художник, точнее всех передавший это ощущение света - это Ван Гог.
Скопировать
I thank for doctor him.
I walked stumbling in a room in the dark, but now it had just lighted the light.
Does he see how the things are, Hastings?
Спасибо, доктор.
Я блуждал вокруг в потемках, но Вы зажгли мне свет.
Видите, как оборачивается дело?
Скопировать
Come, I am going to show him.
Notice, Jimmy, with the lighted light, it is seen soon that it is not the kitchen of the Mademoiselle
And so there was no reason to come here.
Идёмте, я Вам покажу.
Видите, Джимми, при свете очевидно, что это не кухня мадемуазель Патрисии.
У вас не было бы оснований проходить в гостиную, верно?
Скопировать
Rotting Ginsberg. I stared in the mirror naked today I noticed the old skull, I'm getting balder
- my pate gleams in the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like
- so there is death.
Я, загнивающий Гинзберг нынче смотрел на себя нагого в зеркале и увидел старый лысеющий череп,
- глянцем блеснувший - Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
- Значит смерть существует.
Скопировать
Burrows is taking real good care of her.
we're losing the light!
Go back!
Берроуз хорошенько о ней заботится.
В предыдущих сериях... Свет уходит!
Возвращаемся!
Скопировать
Taxi!
The light in our prewar apartment looked completely different postwar.
I was gonna get these to you.
Такси!
Свет в послевоенной квартире был совсем не такой, как до войны.
Я собирался передать их тебе.
Скопировать
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание.
...уже лучше...
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
- Don't move.
Did that come down with the flashy red light thingy?
Walkie-talkie.
-Не шевелись
Это что, свалилось с той штуковины с красным маячком?
Уоки-токи
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
And a smile lights up a face
They are like a celestial light that shines on the fortunate
Like the moon dancing on a lake
И от радостных улыбок лица расцветают в тот же миг...
Они - божественный свет, что дарован счастливцам...
Словно луна, что в озере пляшет...
Скопировать
Big enough to seal a box.
...music in-in the moon-l-light...
- ...m-mighty nice.
Довольно крупный,... Ветер гонит корабли.
...пре-вос-ход-но...
- ...превосходно.
Скопировать
Your potential is endless like the sky
You are the sun, radiate light
You are the river, don't you know?
Нет тому пределов, что ты можешь.
Ты солнце, что дарует свет нам...
Ты река, или ты не знал?
Скопировать
To soar unfettered
You are the sun, radiate light You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
От оков освобожденный.
Ты солнце, что дарует свет нам... ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Скопировать
Just get over here and give me a hand with this.
You're taking down the light fixture?
It's a chandelier, and yes, I don't want anyone swinging from it.
Просто подойди сюда и возьми эту штуку.
- Ты еще и все лампы собираешься поснимать?
Это люстра, и да, я не хочу, чтобы на ней кто-нибудь висел.
Скопировать
Bring the notebook to the helicopter. Yes...
Light Yagami-? all your memories of when you had the Death Note will return.
But... this is it.
принесите тетрадь в вертолет.
Ягами Лайт? которой все твои воспоминания вернутся.
Однако... вот она.
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
One hundred dollars... for one Appletini.
That was frankly light on the Tini.
All right.
Одна сотня баксов... за одну Аппелтини.
Это чаевые Фрэнку за Тини.
Ладненько.
Скопировать
I believe where ever she is, she is looking at us.
Now i request dolly to light the dia, and take blessings from her.
Come on dolly, i will move there.
я верю где бы она не была, Она рядом с ними и смотрит на нас.
Сейчас я попрашу Долли зажечь лампу, получить благословение от нее
Иди Долли, я буду здесь.
Скопировать
What are you guys doing?
I've put a light on the front of the camera.
What this does is it makes the news talker look brighter.
- Парни, что делаете?
- Я поставил свет на камеру.
От неё корреспондент выглядит ярче.
Скопировать
Tape in this time, yes.
Take the light off of it maybe.
Yeah, maybe we don't sweat so much.
- Плёнку в этот раз, да.
- Может убрать свет.
- Да, может мы не потеем так сильно.
Скопировать
And I know what you're thinking.
Won't that just shed more light on the penises?
But that is a risk we have to take.
И я знаю О чем вы думаете.
Будут ли пенисы лучше освещены?
Но на этот риск мы должны пойти.
Скопировать
How's it going?
The way the security light hits your legs... looks good.
Thank you.
Как дела?
В свете огоньков сигнализации твои ноги... хорошо смотрятся.
Спасибо.
Скопировать
You know what?
You maybe be the lucky one, you and Poul and Kirsten - and Mette and the whole fucking Amager, who has
If only there is anybody! Hello!
Знаешь что?
Может быть, ты счастливчик - ты и Поул, и Кирстен... и Метте, и весь ваш грёбанный район Амагер, вы все верите в свет!
Только здесь нет никого!
Скопировать
Amager, can you hear me?
Have you seen the light?
Listen, if you need to stretch your legs a little, - then buy a blowjob of a lithuanian.
Ты слышишь меня, Амагер?
Ты веришь в свет?
Знаешь, если у тебя чешется в штанах, сними литовку. Никаких проблем.
Скопировать
Thanks to you, Jezebel.
I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family.
I couldn't sleep last night.
Спасибо тебе, Джезибель.
Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья.
Я не могла уснуть прошлой ночью.
Скопировать
It's okay.
The light scares away all the cockroacs.
Paco, shut up.
Все нормально.
Свет распугал тараканов.
Пако, заткнись.
Скопировать
Choosing you is indeed the right choice.
Light is passed with the phone
If he is the real thing, it is going to be dangerous!
какой я молодец. что тебя выбрал!
Телефон у Лайта.
то ему не сдобровать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the lighted light (зе лайтид лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lighted light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайтид лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение